『君が支えてくれるから、私は強くなれる』洋楽歌詞和訳:Josh Groban「You Raise Me Up」
洋楽歌詞 ホウキ猫オリジナル和訳:Josh Groban「You Raise Me Up」
〈目次〉
はじめに
自己紹介
こんにちは。ホウキ猫と申します。
今回ご紹介する曲は・・・・
Josh Grobanさんの「You Raise Me Up」です。
それでは和訳していきます↓↓
歌詞オリジナル和訳
When I am down and, oh my soul, so weary
落ち込んでしまって、私の心が弱っている時
When troubles come and my heart burdened be
トラブル続きで、私の心が挫けそうな時
Then, I am still and wait here in the silence
そんな時、私は暫くそこで静かにしている
Until you come and sit awhile with me
君が、私の元に来てくれるのを待つんだ
You raise me up, so I can stand on mountains
君が私を奮い立たせてくれる
だから私は、どんな場所でも立っていられる
You raise me up, to walk on stormy seas
君が私を奮い立たせてくれる
だから、どんなに不可能な事だってできるんだ
I am strong, when I am on your shoulders
君が支えてくれるから、私は強くなれる
You raise me up, to more than I can be
君がいてくれるから、ずっと強い自分になれるんだ
When I am down and, oh my soul, so weary
落ち込んでしまって、私の心が弱っている時
When troubles come and my heart burdened be
トラブル続きで、私の心が挫けそうな時
Then, I am still and wait here in the silence
そんな時、私は暫くそこで静かにしている
Until you come and sit awhile with me
君が、私の元に来てくれるのを待つんだ
You raise me up, so I can stand on mountains
貴方が私を奮い立たせてくれる
だから私は、どんな場所でも立っていられる
You raise me up, to walk on stormy seas
貴方が私を奮い立たせてくれる
だから、どんなに不可能な事だってできるんだ
I am strong, when I am on your shoulders
君が支えてくれるから、私は強くなれる
You raise me up, to more than I can be
君がいてくれるから、ずっと強い自分になれるんだ
『引用』英語の歌詞:Josh Groban「You Raise Me Up」※和訳:ホウキ猫オリジナル
曲の概要
この曲は、2002年のアルバム『Once in a Red Moon』に収録されたシークレット・ガーデンさんの楽曲です。
日本では「ケルティック・ウーマン」や「ダニエル・オドネル」さんのカバーが有名ですね。
他にも、
・ジョシュ・グローバン
・シセル
等数々のミュージシャンがカバーしました。
映画『ライオン・キング』の主題歌になったり、CMの挿入歌に採用されたりと様々な分野で注目を集め、今では世界中で愛されている曲と言っても過言ではありません。
まとめ
「You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up, to more than I can be」というサビの歌詞がとても美しいですね。
お互い助け合い、支え合っていける、そんな友人の大切さに気づかされます。
短いですが、今日はここまで!
御閲読ありがとうございました!!!