houkineko’s blog

旅行の記録ブログです。

ジャズ歌手として有名!!Nina Simone(ニーナ・シモン)「Feeling Good(フィーリング・グッド)」洋楽歌詞和訳!!

 洋楽歌詞 ホウキ猫オリジナル和訳:Nina Simone 「Feeling Good」

 

f:id:houkineko:20200719141446p:plain

 

〈目次〉

 

 1.はじめに 

 こんにちは、ホウキ猫と申します。

さて、今回ご紹介する曲は・・・・

 

Nina Simoneさんの「Feeling Good」です。

 

 

この曲はご存知の方も多いのではないでしょうか・・

 

最近の映画ですと、「最強のふたり」でカバーの「Feeling Good」が挿入歌として使われました!

知らず知らずのうちに聞いていたことある・・・そんな有名ソングです。

 

 

それでは和訳していきます。

 

 

最強のふたり (字幕版)

最強のふたり (字幕版)

  • 発売日: 2013/11/26
  • メディア: Prime Video
  

 

2.歌詞オリジナル和訳

 

Birds flying high, you know how I feel

空高く飛ぶ鳥たち、私がどんな気持ちか分かるでしょ

 

Sun in the sky, you know how I feel

高く空の太陽、私の気持ちがわかるわよね

 

Breeze driftin’ on by, you know how I feel

吹き付けるそよ風よ、貴方も私の気持ちがわかるはずよ

 

It’s a new dawn, it’s a new day, it’s a new life for me

夜が明け、新しい一日が始まり、私は私の新たな人生を生きるの

 

Yeah, it’s a new dawn, it’s a new day, it’s a new life for me,

Ouh And I’m feeling good

夜が明け、新しい一日が始まり、私は私の新たな人生を生きるの

 

最高の気分だわ

 

Fish in the sea, you know how I feel

海の中の魚たち、私がどんな気持ちか分かるでしょ

 

 

River running free, you know how I feel

自由気ままに流れる川は、私の気持ちがわかるわよね

 

Blossom on the tree, you know how I feel

 

木々に咲く花たち、貴方も私の気持ちがわかるはずよ

 

It’s a new dawn, it’s a new day, it’s a new life for me

And I’m feeling good

夜が明け、新しい一日が始まり、私は私の新たな人生を生きるの

 

最高の気分だわ

 

Dragonfly out in the sun, you know what I mean, don’t you know

太陽の下で飛んでいるトンボ、私の言わんとすることがわかるでしょ

 

 

Butterflies all havin’ fun, you know what I mean

楽しそうに飛び回る蝶たち、私の意図がわかるわよね

 

Sleep in peace when day is done: that’s what I mean

 

一日が終わる時に安心しながら眠れる場所、それが私にとって重要なのよ

 

And this old world is a new world and a bold world for me

そしてこの古めかしい世界は、私にとって新しい世界、生まれたての世界に変わったのよ

 

Stars when you shine, you know how I feel

星たち、貴方たちが輝くその時には、私の気持ちがわかるでしょ

 

 

Scent of the pine, you know how I feel

松の香り、私の気持ちがわかるわよね

 

Oh, freedom is mine, and I know how I feel

 

ええ、自由は私のもの、私はこの気持ちを噛み締めるの

 

It’s a new dawn, it’s a new day, it’s a new life  For me

And I’m feeling good

夜が明け、新しい一日が始まり、私は私の新たな人生を生きる

 

最高の気分だわ

 

 

 

『引用』英語の歌詞:Nina Simone「Feeling Good」 

※和訳:ホウキ猫オリジナル

 

3.曲の概要

 

いかがでしたでしょうか?

曲自体は簡潔で、しかし不思議な力強さ・孤独感を感じさせます。

 

 

実はこの曲、元々ブロードウェイミュージカルの挿入歌なんです。

 

『The Roar Of The Greasepaint - The Smell Of The Crowdというミュージカル(こちらのミュージカルは1965年にオリジナルのブロードウェイキャストでギルバートプライスによって初演されました)で、 Anthony NewleyさんとLeslie Bricusseさんが書きました。

 

 

そして、それを歌ったのがNina Simone(ニーナ・シモン)さん。

なんとも、古き良き時代ですね。

一度でも良いから本場のミュージカルを見てみたいです。

 

そんなこの曲、「Feeling Good」は数々の著名人にカバーされ、現在尚、親しまれ続けています。

 

Nina Simoneさんがボーカルでない「Feeling Good」を聞いた方も多いのでは・・・

それほど愛されている曲なんですね。

 

 

 

4.まとめ

この曲を歌ったNina Simoneさんは、ジャズだけでなく、アメリカンポップス、ソウルミュージックR&Bまでも歌い上げた世界的大ミュージシャンでした。

 

難なく様々なジャンルを歌い上げる・・・・・!

 

この方について調べてみると、「あ、この曲この人が歌っていたんだ」という曲が続々と出てきます。

 実は、以前和訳した「I Put a Spell on You」Nina Simone(ニーナ・シモン)さんのアルバムです。

 

さすが伝説的シンガーですね。

 

もし、この曲が気になった方がいましたらぜひ一度聞いてみる事をお勧めします!

  気に入ってくださる方がいたら嬉しいです^^

 

最後まで読んでくださりありがとうございました!

f:id:houkineko:20200620130606p:plain